练功房墙上的照片里,泰国王子妃正亲切接见一位头发稀疏花白的七旬老人,他就是潮曲泰语剧创始人庄美隆。潮曲奏起,庄美隆一手握着曲谱,一手打着节拍,在《包公会李后》的悠扬婉转中忘我沉醉。

 “四五岁时,我就迷上了潮州戏。”上世纪四十年代,庄美隆出生在曼谷的一个潮州移民家庭。母亲带他去听戏,年幼的庄美隆竟然悄悄在旁“偷师”,回到家就能有板有眼地唱出声来。

 1957年,16岁的庄美隆被父亲送回潮州读书。此后的8年间,他不仅频繁出入潮剧剧团拜师学艺,还阅读了大量古典文献,回泰国时还带上了不少潮剧乐谱。“回国以后,父亲让我去养鱼,可我只对潮剧有兴趣。”之后,庄美隆开办了一家剧团,从此把毕生心血都献给了戏曲。

 剧团开办之初,信心满满的庄美隆却遭遇了不小的打击:不仅表演的戏台小、灯光舞美简陋,而且戏班的社会地位不高,生活条件也十分窘迫。更加重要的是,随着时代不断向前发展,年轻一代对戏剧的热情远不如老一辈,看戏的人少了,懂戏的人更少了。

 穷则思变,为了在泰国保存、推广他心爱的潮剧艺术,庄美隆决心对传统潮剧进行革新:用泰语替代潮州话来唱潮剧。“中国的戏曲是根据曲牌来填词的,但这些旋律是我根据唱词的意义和情感创作的。”从下决心用泰语唱潮剧到他的第一部完整潮曲泰语剧正式问世,庄美隆用了整整18年。

 “最重要的是观众是否接受。”庄美隆说,语言与旋律有密切关系,潮曲泰语剧听起来既像潮剧又非潮剧,是因为其将中泰两国文化融入其间。“唱的时候,泰语发音要准,旋律又带有我们中国的味道。”说着他便不由自主地哼起了小调。

 当然,这种前所未有的尝试也引来了一些争议,有评论说他“把潮剧搞得不伦不类”。对这些非议,庄美隆十分坦然。他说任何新事物都有摸索、实践的过程,“京剧也不是一开始就是京剧,而是融合了多种戏曲、多种旋律产生的新剧种”。庄美隆说,潮曲泰语剧出于潮剧这个“母胎”,“我们只是把语言改一改、旋律改一改,让它听起来更有时代感”。

 数读

 据泰国海关统计,2013年泰国与中国双边货物进出口额为644.4亿美元,增长0.5%。其中,泰国对中国出口268.3亿美元,增长0.4%,占泰国出口总额的11.9%;自中国进口376.1亿美元,增长0.7%,占泰国进口总额的15.2%。

 2013年,中国为泰国第一大出口市场和第二大进口来源地,超过日本成为泰国的第一大贸易伙伴。

 2013年,泰国位列广东对东盟进出口贸易总额第二位。

点赞(0)

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部