近日,一部根据川剧《火焰山》改编的动画电影将在世界范围放映,中国传统文化中的变脸、吐火等也将在动画中真实表现。而这,也成为中国非物质文化遗产传扬发展的新尝试。

孙悟空形象有海外受众基础

3D动画版的《火焰山》由四川省川剧院、喜悦影视文化传播有限公司和加拿大卡柏托动画公司共同打造。近日,11分钟的《火焰山》演示片首次曝光,片子简要陈述了《火焰山》的动画设计技巧及市场卖点。

“《火焰山》不同于传统川剧,这个很有受众基础的孙悟空借芭蕉扇的故事结构简单,寓意深刻,与美国好莱坞的电影模式非常接近。”喜悦影视执行董事罗雷是动画版《火焰山》的主要运作人,正是他帮助四川省川剧院和加拿大卡柏托动画公司建立起合作关系。他表示,萌生出将川剧改编成动画电影的念头,是因为《火焰山》独特的表现形式。“它与传统的川剧风格和形式表现完全不同,我在成都观看这部剧的时候一下子就被吸引住了。”

紧接着,罗雷又找到《火焰山》在法国等地的演出实况录像,仔细分析起它的市场影响。《火焰山》在各地演出票房如何,哪里观众的掌声最热烈……一系列的市场表现记录体现出,2007年川剧《火焰山》赴法国参加卢森堡国际艺术节之后,在全球20多个城市进行演出,场场爆满,在法国的演出现场响起40多次掌声。这些都证明,《火焰山》有很好的市场,尤其是海外市场。舞台剧超高的人气,也成为保证电影票房的重要基础。

另一个吸引罗雷的便是《火焰山》中丰富的传统文化体现。“它不仅是一部成功的舞台剧,其中的变脸、吐火、川剧筋斗等都有极大的可开发空间,这个空间就是动画片。”

然而,将戏剧改编成动画并不是件容易的事。这时,罗雷想到了此前与自己有过良好影视合作的加拿大卡柏托动画公司。去年年初,罗雷找到加拿大卡柏托动画公司负责人,提供了《火焰山》的资料和记录。迅速进行市场调研和分析后,加拿大卡柏托动画公司与罗雷一拍即合,决定制作动画电影版《火焰山》,且制作工作从去年3月就开始展开。

票房分成版权共享

据了解,四川省川剧院、喜悦影视和卡柏托公司将采取票房分成、共享版权的合作方式。四川省川剧院主要提供川剧版权,加拿大卡柏托公司主要负责动画技术制作,2000万元的影片拍摄预算则主要由喜悦影视投资,喜悦影视还将负责动画电影的海外发行。

罗雷坦言,动画片《火焰山》全部采用三维立体技术,使影像的构成非常有层次感,同时,在特效等技术方面也非常费时费力。片中人物例如猴王的毛发等都显得非常真实,而牛魔王吐火、猴王变脸等川剧情景也尝试通过三维技术制作融入到动画片中。动画版的变脸制作复杂,脸谱的叠加和变幻很考手艺,根据现在设计来看,动画变脸无论节奏还是速度都比真人变脸快。这其中,最大的制作难点就是川剧元素的表现。他举例说,比如猴王的面部造型用川剧脸谱来表现图画复杂、精细,吐火要表现出的火,也在设计动感和喷吐动作上体现出了高难度。

“影片完全制作完成还需要1年的时间,我们还在做海外市场推广的分析,我们也比较谨慎。”罗雷表示,虽然目前还没有就动画版《火焰山》与国外发行机构进行接洽,但此前他们已经与东南亚、欧洲、北美等地建立了良好的发行渠道。

记者了解到,《火焰山》之所以被认为打破传统,这背后也有一段故事。原来,川剧《火焰山》原创人员并不是本土的川剧艺术研究者,而是一支法国创作团队,包括导演、灯光、舞台设计等。四川省川剧院院长陈智林在介绍这段历史时表示与法方的合作很偶然。“当时我们正在找国际合作伙伴,而一家法国剧院也计划制造中国文化项目,并带入自己的剧院,就这样便有了《火焰山》的合作。”

非遗传扬的有益尝试

“《火焰山》制作成动画片更有娱乐性,受众面更广,对川剧的推动更大,不失为一种新的产业模式探索。”罗雷说,他在与省川剧院的谈判中已经保证,动画片会沿用川剧中的人物造型,变脸、吐火等川剧元素一个都不会少。

在传统文化的海外推广方面,四川省川剧院已经有许多尝试。“现在我们戏剧的国内外收入比例达到4:6,海外演出已经成为剧院重要部分。”陈智林表示,中国文化元素与欧洲市场接壤是中国文化传扬的有益尝试。事实证明,欧洲需要东方文化,外国人对东方文化很感兴趣。《火焰山》在瑞士演出时,当地戏剧院总经理就表示,他做了7年剧院院长,没有哪部作品如此成功,能吸引6~80岁不同年龄段观众观看。

然而,多年的文化海外推广经历也让陈智林深刻感到,目前我国还没有形成自己的文化推广长效机制,更多地依赖于任别人挑选,适应他们的流程。(李雪)

(摘自 《中国商报》)

点赞(0)

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部