首先声明我不是那种只看沪剧的忠诚观众,尽管我接触沪剧的时间很早,但是真正爱上它,却是因为一出喇叭头里面的大雷雨录音。因为这出戏中的声线特别漂亮,但是让我意识到在这世界上有美妙的声音确实上译厂译制的外国电影或者录音剪辑。
第一次接触配音是源于家里12寸的黑白电视中传来1971版由苏珊娜约克主演的简爱。说真得要不是那开头低沉的音乐传入我的耳朵的话,大概我就失去了领略配音这门艺术了。其实令我想不到的是原来这段主题音乐是出自好莱坞大名鼎鼎的配乐大师约翰威廉姆斯之手!剧中的旁白令我终生难忘!我更想不到的是此片后来被奉为译制片的圣经。看来我对艺术的感觉也是不差的
再来说说沪剧的大雷雨也是沪剧的经典了,与简爱的配音一样也是百听不厌的!如此说来不管是何种领域的艺术,只要是顶尖的都是为大家所仰望的
如果说诸惠琴师刘若兰的化身的话,那么李梓的声音就是简爱的声音。如果说今后无论谁演刘若兰都逾越不了诸惠琴的话,任何人都只能望其项背,那么今后无论是谁都超越不了李梓的配音
好了,说了一大堆我要对比两个行业演员的声线,仅仅说得是声线
诸惠琴等同于李梓,声音端庄悠扬,让人一听就迷上,忘不掉的声音
许帼华等同于刘广宁,永远的少女!
王珊妹等同于程晓桦,配过茜茜公主的姐姐,是SMG主持汪译男的母亲
李仲英等同于丁建华,善于变换不同的声线
徐伯涛等同于毕克,迷死人不偿命
陆敬业等同于施融,声线漂亮
吴素秋等同于王建新
因为是中生代,所以特别选取了这几位!
发表评论 取消回复