十二艺节上新奇事处处可见,这不,新编历史昆剧《浣纱记传奇》居然用上了英文字幕,这让在场的外国观众连连表示惊喜。
昆剧《浣纱记传奇》作为十二艺节的参演剧目上周四和周五在上海城市剧院亮相,舞美人员演出前一天才拿到英文稿,他们连夜排版,确保演出当天用上中英文对照字幕。
《浣纱记传奇》展现了昆剧史上第一剧《浣纱记》的诞生过程,以及以梁辰鱼、魏良辅、张野塘为代表的一代昆曲先贤如何推动从昆曲到昆腔再到昆剧的历史变革,该剧还同时穿插了男女主角的感情线索。为了打磨精品,上昆人也是拼了——几乎与“粤港澳大湾区巡演”同期进行打磨修改。4月23日,深圳站演出前,剧组召开参演十二艺节前的最后一次剧本研讨会。5月6日,香港站演出结束后的第二天,剧组就返沪投入紧锣密鼓的排练中。
从3月首演到5月亮相十二艺节,上昆紧紧围绕《浣纱记》的诞生历程,加工重塑人物,削减多余枝蔓,升华主题立意,使之更精准自然,乐律更流畅好听。而每一版的剧本调整,意味着从音乐、服装乃至视觉的全新打造。
从巡演到排练,每天的午餐时间都能见到主创人员讨论修改细节的场景,周末也常常能看到“加班”的演员。主演们几乎暂停了所有对外活动,男主角黎安此前一直处于满负荷状态,医生建议他不要说话,多休息。黎安选择了硬扛,“我现在没有生病的权利,能在《浣纱记传奇》里演昆曲人的老祖宗梁辰鱼,非常有意义。”
为确保艺术质量,黎安、吴双、张伟伟、罗晨雪等主演对文词文句反复推敲,声腔、站位、动作,一招一式也都精雕细琢,使之韵味更浓郁。该剧艺术指导、昆曲表演艺术家岳美缇带着对昆曲先贤的虔诚之心,逐字逐句为演员抠戏加工,使人物情节更为生动细腻。(记者 赵玥)
(摘自 《新民晚报》)
发表评论 取消回复