蔡少华

近年来,苏州昆剧院在改革和传承中的一系列举动引起了社会各界的关注。不论是与知名作家白先勇合作推出的青春版《牡丹亭》,还是与日本当代歌舞伎大师坂东玉三郎合作出演中日版《牡丹亭》,这些都为传统文化艺术的对外交往做了有益的探索和尝试。江苏省苏州昆曲剧院院长蔡少华认为,坂东玉三郎在昆曲演出方面的尝试可以带动其他国家的艺术家来参与昆曲的实践,作为人类遗产,昆曲应该能被共享。这种共享并不仅仅是说所有人都能欣赏它,而是指这种艺术本身可以被各国艺术家去分享和创造。

“我们以开放的心态传承昆曲”――视频对话苏昆院长蔡少华

记者:为什么会与日本当代歌舞伎大师坂东玉三郎合作演出中日版《牡丹亭》?

蔡少华:昆曲传承,在这个过程中我们有个想法,怎么样让中国的昆曲成为世界性的艺术,这是一个非常好的尝试。有今天这样的结果,我想是坂东玉三郎对昆曲的热爱与付出,当然也有我们昆曲从业人员在其中跟他的合作与辅导。我们经历了三年的合作,经过了80多场,昨天在国家大剧院的演出可以说达到了中日版昆曲合作的比较高的水平和水准。昆曲这门艺术我认为比较深奥,特别从语言、音乐,表演,它特别的需要一种程式和规范,然后又非常讲究内在的体验,作为东方的艺术,中日都有这种结合和基础,昆曲有太多太多东西,而坂东玉三郎恰恰能做到,我们看很惊讶,而且他在舞台上的呈现能达到这样一种水准,对于昆曲来说无疑是一种有益的探索。

记者:坂东玉三郎参与昆曲演出的意义。

蔡少华:作为人类遗产,昆曲应该是能共享的。这种共享并不仅仅是说大家能够欣赏它,我们希望随着民族经济的发展振兴,这种民族艺术能被各国艺术家去分享和创造的。而坂东的实践无疑可以带动其他国家的艺术家来参与到中国昆曲的传承中,这也是中日版《牡丹亭》在演出之外更为深远的意义。

记者:坂东玉三郎不懂中文,唱词只能靠死记硬背,学习上会不会有障碍?

蔡少华:障碍太大了,我认为他做的事情是一般常人难以做到的。开始我们也是没信心。他最早是想把昆曲的《牡丹亭》移植为歌舞伎的,后来他真的是感动了,要去实践,而这种实践是逐步的,他的演出从一折到全版,我们真的是不太相信。歌舞伎表演主要是形体的表演和内在的体验,并不讲究唱,在这一点上他的表演超乎我们所有人想象。尽管以我们的行业规范来看,他的手眼身法还没有达到尽善尽美,但他确实自如地把杜丽娘内心的体验表达出来了。

记者:一个60多岁的男人去演“杜丽娘”,您觉得真的就能做到在台上像?

蔡少华:我认为坂东玉三郎对于女形的把握已经到了出神入化。因为他的生活状态以及他对古典美的研究,我感觉他把握住了女性内在的魅力。我认为这是超乎想象的。而且他始终注意自己的保养和保护,所以感觉不到是60岁演16岁的杜丽娘。

记者:青春版《牡丹亭》和中日版《牡丹亭》都有强有力的制作团队,也取得了很好的社会反响。苏州昆剧院作为一个传统的院团在这样的合作中扮演了一个什么样的角色?

蔡少华:昆曲是一种人文艺术,是一种综合的艺术,单靠一个团队,要完全实现昆曲的传承是远远不够的。我们以一种开放的心态,吸引各个方面的艺术家,帮助我们与当代的舞台和当代的观众结合,才能从文化的本身,本源上去挖掘扩张,这才是我们要做昆曲的意义所在。中日版牡丹亭不是简单的坂东玉三郎与苏昆合作来演一个昆曲,其实我们在做的是如何使我们的传统艺术真正走向世界,让世界上一流的艺术家都来参与和创造,那样才能真正实现我们希望的国际社会对于中国文化艺术的认同,我们想这可能也是一种开始。

点赞(0)

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部