英国剧作家莎士比亚的作品,至今仍被改编成各种形式的文艺作品在世界各地上演;京剧,自清朝徽班进京二百多年来成为全国流传最广的剧种,被称为国粹。这“两极艺术”如今被台湾艺人吴兴国“嫁接”出新品——即将于10月在保利剧院上演的、根据莎翁名著《麦克白》改编的京剧《欲望城国》,在该剧中他自编自导并担任主演。

吴兴国是台湾著名的影视京剧三栖演员,最初他有这个想法时,很多人都曾疑惑不解:“为什么选择莎士比亚?为什么要将最传统的京剧艺术瓦解得面目全非?演得中不中,洋不洋,自毁长城?”这些问题,不仅在《欲望城国》首演时有戏剧学者质问,甚至在法国演出时,也有媒体记者表示怀疑。但后来,该剧在世界各地十年来久演不衰,证明了吴兴国当年大胆尝试的成功。从实践中,吴兴国也慢慢发现了莎翁作品和京剧作品的一些共同点:剧本语言的诗韵化、故事的叙述性、场次的繁多、人物的出场次序和同观众直接交流。吴兴国说:“传统就是传统,但我最终的目标是希望达成一种有别于传统的新形式的剧场风格 —— 一种吸收了传统精华,又涵盖唱、念、做、打的前卫剧场。”

众所周知,描述阴谋是莎士比亚剧作最吸引人的地方,而《麦克白》在莎翁剧作中当数把人类权力欲描写得最为出神入化的一部。《欲望城国》把莎翁剧作引入京剧有很多方面的突破,首先这些内容是以前京剧所不曾涉及的题材领域,京剧大多讲的是忠孝节义。另外,莎翁作品沉重和血腥的色调,是京剧传统服装和一桌两椅的舞台不曾表现过的,《欲望城国》将提供有别于京剧灿烂亮丽的装饰性,体现出现代美。在音乐上,该剧也进行了重新的解释、编排及创作,并突破一个演员在一出戏中扮演一个行当的限制。吴兴国在从将军、丞相到国王的身份转换中,同时跨越了武生、老生和花脸三个京剧行当。

当我们的京剧还在操着老腔调面对着老戏迷的时候,这样一出有这么多新东西的《欲望城国》突然来到我们的面前。面对它,中国京剧院院长吴江说了这样一句话:“《欲望城国》会在我们的京剧史上留名。”留名还有待时日,但可以肯定的一点是这将是一出好看的新京剧。

《北京晨报》和璐璐 2001年9月14日

点赞(0)

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部