6月2日晚,评弹《高博文说繁花》在香港西九文化区茶馆剧场结束了第二轮演出,观众报以经久不息的掌声。
写《繁花》的阶段,我耳边一直有一位苏州口音的上海老先生,一个人慢慢讲,声音不愠不火,不高不低,再麻烦的背景名堂,再吵闹的男女对白,先生总是笃定泰山,有哭有笑,有俗有雅,说得源源不断……
——小说《繁花》作者 金宇澄
此番上海评弹团赴港演出8场全部满座,其中不乏连看4场的“忠实粉丝”,演出现场气氛轻松愉快,观众笑声掌声不断。东方卫视、香港大公报、凤凰网、今日中国等多家媒体进行了新闻报道。
为西九戏曲中心茶馆剧场开台
《高博文说繁花》是西九戏曲中心茶馆剧场第一部“外请”剧目,是一部具有现代气质的江南文化新作。该剧目改编自金宇澄的茅盾文学奖获奖沪语小说《繁花》,以独特叙事手法将二十世纪60年代和90年代间上海人的生存状况搬上舞台,是一个讲述上海人、上海事的评弹作品。此次演出在原来6回书的基础上浓缩成4回书目:《沪生》、《相遇》、《组局》、《儿时》,每一回书目对应小说的一个章节,观众可以一连四晚一气呵成欣赏完整个故事,也可以单独欣赏聆听一回书目。
都市评弹成为沪港文化纽带
香港与上海都拥有国际化大都市的气质。繁荣的中西贸易往来、国际化的商业氛围为两座城市注入了都市文化基因,《高博文说繁花》正是秉持“都市评弹”概念创作而成的。此次沪港合作演出历经2年多的策划和筹备,《高博文说繁花》在众多推荐节目中脱颖而出,受到西九戏曲中心的青睐。
在改编的过程中,除了展现浓郁的上海味道,创作团队还因地制宜,加入了不少香港元素,如粤语歌曲、香港明星、香港美食,不时抖落笑点,引得全场观众忍俊不禁。不管是懂一点评弹,还是初进书场,不管是上海人,还是香港本地人,都能感受到其中的妙趣。
上海评弹团团长高博文说:“沪港一直以来联络密切,此番演出穿插了香港文化、娱乐、市井的元素。评弹在香港观众基础深厚,但随着上一代的艺术家和观众的老去,江南文化如何在香港生存下去是我们要思考的问题。我们相信大家对中国传统文化的追求,相信评弹在香港有受众。传统艺术的创新没有终点,没有范本。新时代,我们既要立足江南水乡,也要发展都市评弹。”
沪港团队通力协作保障演出
此轮演出由上海评弹团和西九戏曲中心两个幕后团队共同完成。考虑到非江南地域的观众,演出全程配以中英文字幕。沪港两地演职人员前期做了大量案头工作,翻译了总计1200多页的字幕文件,并在一次次排练中反复磨合,使得演出现场的笑声没有“延时”。《繁花》小说人物繁多、关系、情节密集,创作人员对人物背景、心理活动进行了深入挖掘,把人物的“潜台词”、“小动作”淋漓尽致地表现了出来,这与小说《繁花》的留白处理有较大不同,也更适合香港演出。
一位来自香港的老观众观看后深受感动,“我从小就在思南路南昌路皋兰路走来走去,评弹《高博文说繁花》听来非常亲切”,这种感动不仅是因为听到了乡音或是其他,更是听出了上海的味道。
香港特别行政区民政事务局局长刘江华先生、著名艺人“阿姐”汪明荃、香港上海总会理事长李德麟先生、加拿大驻港领事馆工作人员等香港各界人士观看了演出。
上海评弹团团长高博文在接受采访时说,“此次8场演出票都是通过售票窗口一张张卖出去的,没有赠票。我们看到有老观众,更有年轻人和老外,让我们对江南文化和上海品牌充满了自信和底气。”
发表评论 取消回复